September 10th, 2012

Гэльвин

(no subject)

Вчера вечером медитировала за бохо.
Обнаружила себя на сайтах с обувью для фламенко.
Было бы любопытно додумать эту мысль до конца.
Гэльвин

(no subject)

Мизогинное
По мотивам вброса http://la-la-brynza.livejournal.com/998362.html
Подумалось. Если трепетную особу (любого, вообще говоря, гендера), предпочитающую высказываться намеками, лишить возможности высказываться словами на какое-то время (например, рот завязать), как быстро она научится "высказываться" невербалкой внятно? Скилл, вообще-то, большинству собак доступен.

Сорри, я разозлилась.
Гэльвин

Про язык трепетных ланей

Обозначу так явление, о котором шла речь в предыдущем посте. Поскольку ни гендер, ни пол тут почти не при чем, а лани читать не умеют и не обидятся. Даже трепетные.

Итак, трепетланский язык (кстати, слово будет гуглиться)

Сейчас я опять полезу в ту область, где не копенгаген. Так что специалисты, бейте, но небольно.

Во-первых, трепетланский - это искусственно затрудненная коммуникация.

Дело вполне законное и понятное, когда хочется, чтобы поняли только посвященные. Или если посвященные - все, но говорить об этом вслух неприлично, неприкольно, или так просто красивше.

Пример первого - "на подоконнике стоит рояль, значит явка провалена". Или шифрование. Или Collapse )

Пример второго - языки мушек, вееров, цветов...

Оба эти случая объединяет словарь, известный всем предполагаемым участникам коммуникации. (или, в случае шифрования - способ зашифровать и расшифровать сообщение, чтобы привести его к языку с известным словарем).

Трепетланский словаря не имеет. То есть однозначного способа понять сообщение по-трепетлански не существует.

Продолжение - по мере формулирования.

PS Я озверела с того, что трепетланский назвали а)языком б)женским
Посему мне любопытно поковырять, что это за коммуникация
Гэльвин

(no subject)

Вбоквелл.

В комментах к предыдущему мне привели пару примеров, когда говорить намеками считается вежливым в определенных культурах.

Но вот расклад "ты должен понимать намеки, или ты меня не любишь" мне чудится, бывает в дувх контекстах.

Один - это контекст слияния, созависимости и прочих недушеполезных развлекух. Тут на гендер пофиг.

А второй... Могу ошибаться зверски.
Но как вариант чисто женского, отчетливо гендерно окрашенного поведения...
это может быть инверсия доминирования, характерная для периода ухаживания.
При этом Ж создает М реальные неудобства (так и задумано), а М их терпит.
По тому, насколько качественно М их терпит, Ж оценивает... даже и не знаю, что. Насколько он будет терпеть капризы при беременности, не зашибет ли он ребенка при первом писке или что-то в этом духе.
И тут "он меня не любит" = "он не дает мне дергать его за усы".
Т.е отрицать, что "говорение намеками" - поведение раздражающее, для того и придуманное - свинство.

А про намеки как культурный феномен - не здесь. Там они будут вопросом общественного договора.
Гэльвин

(no subject)

Мысль. Предлагаю подумать.
Если человек делает Х, то он кто? (в смысле какой?)

Если человек использует намеки, то он какой?
Если человек говорит прямым текстом, то он какой?
Если человек понимает намеки, то он какой?
Если человек не понимает намеков, то он какой?

И так в разных контекстах.

В истории c няней речь идет о вежливости/невежливости.

А в истории с цветами?
Гэльвин

(no subject)

В сторону.

Юзеру надо настроить электронную почту.
Вместо того, чтобы об этом попросить об этом админа, юзер
- ставит себе качестве обоев скриншот почтовой программы
- регулярно оставляет в браузере открытые ссылки на настройки почтовых программ
- рассказывает админу в курилке, что у него есть друзья в Штатах, Ирландии и Японии
- оставляет у админа на столе книгу по TheBat
- а потом, матерясь, рассказывает, что из-за злого админа не смог получить важное электронное письмо

Объясните мне, в чем разница с предыдущим.