Про детей и освоение переносных смыслов.
К первому классу я была ребенком, достаточно развитым в отношении языка. Мне читали массу книг, я переслушала уйму пластинок. Я сама читала книги. Я быля способна написать связный текст на тетрадную страницу (и получала от этого бездну удовольствия). Я много, хорошо и выразительно говорила.
И вот захотелось мне в 1 классе прочесть "Трех мушкетеров".
Завязла я на том эпизоде, когда д'Артаньян последовательно знакомится с тремя мушкетерами, и все трое вызывают гасконца на дуэль. С Атосом все было нормально. Взаимодействие с Портосом мне показалось настолько очевидно смешным, что я не поняла, почему Портос обиделеся. И полнейшей загадкой оказалось для меня поведение Арамиса. Когда он сказал "Париж не вымощен батистовыми платочками", мне было совершенно очевидно, что он шутит. Почему он, выдав д'Артаньяну шутку, таки вызвал его на дуэль, я не въехала. Не заметила слоя "оскорбление". Итого, поведение двух мушкетеров из трех показалось мне совершенно непонятным и ненормальным. Я ржала над текстом разговоров, но логики действий не поняла.
На сем я читать "Мушкетеров" бросила. Во втором или третьем классе опыт повторила, и тут все прошло гладко.