Сегодня ехала в метро и услышала испанскую речь. (Испанский я учила в школе, основательно забыла и никогда не использовала по назначению.) Туристы пытались разобраться со схемой метро. Мы обменялись несколькими репликами - они посетовали на нелогичность пересадок, я объяснила, где им выходить. Ничего особенного. Но я поймала себя на забавном ощущении, очень знакомом, но еще не потерявшем для меня новизны.
И подумала вот о чем. Когда человек (я, например) делает какую-нибудь неведомую фигню, он выходит из зоны комфорта. Он предпринимает некоторое ощутимое, но выносимое усилие и может испытывать некоторую заметную, но опять-таки выносимую неловкость (которая замечательно амортизируется парой улыбок). И все нормально. И все, что характерно, здесь и сейчас.
Но этот же самый человек может потребовать от себя некоторого невыносимого усилия (говорить не хуже, чем на экзамене, например) и расплатой за ошибки полагать вечный позор и двойку в четверти. И все это будет не про здесь и сейчас, а про вообще. И привет, языковой барьер или любая другая неразрешимая проблема.
Рычажок, перещелкивающий из одного состояния в другое, доступен и изнутри человека, и снаружи. Многим из нас пытались его заклинить в положении "будь совершенством". Когда его перестают перещелкивать снаружи, его гораздо проще вернуть на место изнутри. Но это тоже некоторое выносимое усилие - предположить, что не будет вечного позора и двойки в четверти, и посмотреть, что получится.
Да, это пост против перфекционизма. И о дао выносимых усилий. Ага, это самое ощущение выносимой неловкости и выносимого усилия и показалось мне знакомым.